Értesítsünk a legfontosabb cikkeinkről?
Remek! Kattints az Engedélyezem / Allow / Always gombra.

Módosították az Oxford szótárakban a „nő” definícióját, hogy kevésbé legyen szexista

Ez a cikk több mint 3 éves.

Átfogó felülvizsgálásra bocsátották az Oxfordi Egyetem kiadójának szótárát, ennek eredményeképp pedig átfogalmazták a szó meghatározását, illetve a férfi definícióján is módosítottak – írja a Guardian.

A nőkről szóló bekezdésben eddig az volt olvasható, hogy egy nő lehet egy férfi felesége, barátnője vagy szeretője, de mostantól már a „személyt” fogják használni, hogy ne legyen heteronormatív a meghatározás. Ezzel együtt a férfiak esetében is gendersemlegesre fogalmazták át a kapcsolatokról szóló mondatot.

Változás továbbá az is, hogy mostantól felhívják a figyelmet arra, hogy a egyes szinonimái sértőek vagy degradálóak a nőkre nézve (pl. az angol bitch, amit magyarul általában kurvának szoktak fordítani), illetve több másik, szexuális „vonzerőre” vagy cselekvésre utaló szót is felülvizsgáltak.

A Guardian azt írja, a módosításokra azután került sor, hogy tavaly aktivisták petíciót indítottak, amelyben ellenérzésüket fejezték ki amiatt, hogy a szótárak a „nő” szinonimáiként listáznak káros, lealacsonyító vagy tárgyiasító kifejezéseket.

A tiltakozók ezen kívül arra is felhívták a figyelmet, hogy a példamondatok javarészt férfiakról szólnak, de amikor éppen nőkről, akkor is olyan általánosító szövegek találhatók a szótárban, mint hogy „Ms. September megtestesíti a professzionális, de szexi karrierista nőt”.

A petíciót több mint 30 ezren írták alá, a támogatók követelése pedig az volt, hogy minden olyan definíciót tüntessenek el a szótárakból, amik diszkriminatívak vagy a nők alsóbbrendűségére utalnak, illetve a meghatározása legyen összetettebb, az őket szerepeltető példamondatok pedig utaljanak leszbikusokra, transznemű nőkre és kisebbségekre is.

A petíciót indító Maria Beatrice Giovanardi a Guardiannek elmondta, nagyon boldog, hogy történtek változások, de hozzátette, a céljaik csak 90 százalékban valósultak meg, és például a lealacsonyító szavak – kéréssükkel ellentétben – nem kerültek ki a szótárból, csak megjelölték őket. Megjegyezte, mindez azért is csalódáskeltő, mert például a dickead (magyarul faszfej) vulgáris szlegnek minősül, így a férfiak szinonimái között nincs is ott.

„A kurva nem a nő szinonimája. Dehumanizáló egy nőt így nevezni, ez egy szomorú, káros példa a mindennapi szexizmusra. Ezt pedig egy szótár bekezdésének,  ami minket jellemez, világosan el kell magyaráznia” – olvasható egy nőjogi egyesület közleményében, akik beálltak az ügy mögé.

Címlapkép: Wikimedia Commons