Értesítsünk a legfontosabb cikkeinkről?
Remek! Kattints az Engedélyezem / Allow / Always gombra.

Vonzalma nem tud „magánügy” lenni Kritika Kupihár Rebeka A heterók istenéhez című kötetéről

Még mielőtt fellapoznánk, Pintér József találékony fóliamintázatú borítója már jelzi, hogy milyen közegbe érkezett, és milyen közegből inspirálódott A heterók istenéhez című verseskötet 2024 Magyarországán.

A kötet magában hordozza az istenes, hazafias és szerelmes költészet hagyományait, itt és most mégis radikális.

Radikalitása többek közt épp abban áll, hogy evidensen kapcsolja össze a leszbikus szerelmet az „isten-haza-család” problémakörrel, amely miközben a politika által egyoldalúan kisajátított, a szerző számára nagyon is személyes jelentéssel, életbe vágó ragaszkodásokkal és ütközésekkel bír.

Ha úgy tetszik, „egyhúrú” kötet, de korántsem szűkös vagy önismétlő. Amint a pontos fülszöveg is megfogalmazza, a leszbikusság élethelyzetéből a téma komplex, személyes, társadalmi és transzcendens rétegeit és ezek sokszálú összefüggéseit bontja ki. Az olykor explicit módon politikai tartalom organikusan válik költészetté. A „the personal is political” („a személyes egyben politikai”) kézzelfogható és elkerülhetetlen. A vonzalom, amit a lírai én „öt ponton záródó ajtónk mögött” (ki vagy nekem) érez megélhetőnek, épp ezért nem tud „magánügy” lenni („nem férünk bele a törvényeikbe” [turisták]).

Kupihár Rebeka: A heterók istenéhez. Magvető Kiadó, 2024, 107 oldal.

A versek visszatérő motívuma az istenhez/Istenhez való viszony, illetve Isten elképzelt viszonya a beszélőhöz. A (XXIII. János Pál) pápai mottó –

„A lényeges dolgokban egység, a kétségesekben szabadság, mindenben szeretet”

– felütése érzékelteti, miféle vallásossággal vagy istenhittel azonosul a szerző. A címadó a heterók istenéhez fohásza és hadakozása kissé József Attila istenes verseinek (pl. a Bukj föl az árbólnak) a hangját idézi. A Jézusnak öltöztem remekül építi be a vallásos keretbe a nemi „áthágás” felismerését és szorongását:

„a filcborosta még halványan a bőrömön, / és mellkasomban a leszorított ragyogás, / hogy bármi következik, / a te fiad, / a te fiad, / a te fiad / vagyok.”

A kötetben, Isten tekintete mellett mindvégig ott a külvilág, a társadalom (vélt és valós) tekintete és a szerző erre való reflexiója, (ön)figyelme, az azonosulások, nézőpontváltások. A külvilág nagyon konkrét alako(ka)t ölt a versekben – egy homofóbiát fröcsögő kolléganő, egy gyerekét féltő anyuka, utcán beszóló járókelők, osztálytársak, szomszédok, a család, az anya – ezek egy része életszerű és valós, más része „csak” a beszélő félelme, belsővé tett aggodalma, ami persze szintén valóságos. A szerző (illetve a lírai én) mindvégig a leszbikus vágy, önazonosság és az eltávolított, egyszersmind szexualizált kisebbség pozíciója között billeg. (A köpne vagy nyalna című vers kérdései remekül karikírozzák a homofóbia és a heteró férfitekintet számára izgató leszbikusság paradoxonát: „miért nem csináljátok kamera előtt, / miért nem elég nektek a négy fal között?”)

Ez a megsokszorozódó tekintet, váltogatott, egymásra vetített néző-pont talán a versek legjellegzetesebb vonása. Ami persze nem közömbös megfigyelés; nagyon sok fájdalommal, szorongással, internalizált szégyennel jár. De erőteljes a visszanézés-visszabeszélés is. „nézzetek rám” – szólít fel a nem ismertek meg című vers, amelyben talán a legerősebb ez az indulat a gyűlölettel és álszentséggel szemben.

Ezekről a témákról ilyen nyíltsággal és sűrűséggel nemigen olvashattunk eddig magyarul; a rejtőzködés, szerepjátszás terhe vagy épp bejáratódása (ki vagy nekem; bátorságpróba) és a leszbikus szerelem is csak elvétve és többnyire rejtjelezve jelent meg versben.

Például (a 2021-ben elhunyt) Fabó Kinga, Láng Orsolya, Follinus Anna vagy Ferencz Mónika néhány versében, a Szembeszél című Labrisz-antológiában és a Labrisz online irodalmi rovatában, pályaműveiben, melyek zsűrizésében idén Kupihár Rebeka is közreműködött. Prózában valamivel jobban jelen van a téma, Galgóczi Erzsébet korát megelőző Törvényen belülje után sok évvel jelentek meg Gordon Agáta regényei, Bán Zsófia néhány novellája, Lovas-Nagy Anna Verazélete, Szabó Judit novellái, Nagy Zsuka írásai vagy Szvoren Edina egy korai esszéje.

Ebből a néhány ráismerésből és a sok hiányból is tudjuk, mennyire fontos egy alig és/vagy sztereotip módon ábrázolt kisebbségnek, hogy hiteles módon viszontlássa magát szövegekben, képekben.

A kötet egy-egy vershelyzetében is felidéződnek képek, hangok, amikben a versbeszélő felismeri, vagy épp nem találja magát – egy családi autózás közben meghallott angol zeneszám („tényleg ezt énekli egy néni, és én hallom” [i kissed a girl]), külföldi és magyar hirdetések.

Ez a hiánypótló jelleg, a reprezentáció szükséglete és befogadói közelítése részben a kötet recepcióját is meghatározta. „Azt látom utólag, hogy a kötet iránt emiatt sokféle elvárás fogalmazódott meg, mindet valószínűleg nem is tudtam megugrani, sőt nem is tudtam ezekről az elvárásokról. Tény, hogy egy nagyon nagy űr van itthon e téren, de én sem felhatalmazva, sem képesnek nem érzem magam arra, hogy ezt az űrt egyedül betöltsem, vagy hogy mások nevében beszéljek. Abban bízom, hogy ez a kötet bátorságot tud adni másoknak, hogy ők is megírják a saját élményeiket, véleményüket, legyenek azok hasonlók az enyémhez, vagy attól nagyon eltérők” – nyilatkozta a szerző a Telexnek adott interjúban.  A kritika egy része pedig épp ezt az erősen identitásalapú költészetet állította szembe az „esztétikai” szempontokkal.

Kupihár érzékletesen ír a társadalmilag ráruházott női szerep kényelmetlenségéről és az ebből való menekülésről, azonosulásokról, átlépésekről, eljátszott természetességről és ösztönös álarcokról (bélabá, inceszt tabu és a teljes „tyúk vagy kakas” ciklus). „azóta hordok bő ruhákat, / és nem használok sminket. / azt hazudom, természetesség” (inceszt tabu); „és megtapsolnak, / azt hiszik, jelmez” (gender).

És szemérmes, egyszersmind szókimondó szépséggel a testiségről, erotikáról, a gyönyör(ködés)ről a nőiségben. A szerelmes egyesülés képei szakrálisak és festményszerűek, a költő kívülről is nézi-festi őket, ismétlődnek a tükrök és szimmetriák motívumai („két szoborszép alak” [sziámi], „négy világszép mell” [intimissimi in aeternum], „árnyékaink a szőnyegen felcserélhetők” [szimmetria]).

A leszbikus szerelem nemcsak beteljesült erotikus vágy, hanem valami univerzálisabb feloldódás, felszabadulás; az intimitás menedék is a heteronormatív világban.

A kötetben benne van egy kapcsolat története is, amely a vágy és a külvilág kényszerei között alakul – a harmonikus „örömmel vagyok trubadúr” és a konfliktusos „nem gondolok az apák szükségességére” ciklus között.

Közvetlen, „alanyi” költészet Kupihár Rebekáé, ugyanakkor kitágított és elemelt – a társadalmi és a spirituális dimenziók felé.  Ahogyan az egzisztenciális kérdések felé is, annak praktikus és egyben lét-kérdés értelmében is – hol, hogyan, kivel lehetséges élni (leszbikusként, itt és most).

A versek hangja természetes, az erős képek, helyzetek szinte eszköztelennek tűnő nyelven szólalnak meg. Nagyon szerettem forma és tartalom finom humorát a március nyolc áthajlásában:

„tarka csokor illatozik / a kezemben, hiszen / nőnap van, és azt hiszik, / hogy hozom, pedig viszem.”

Ebben a négy sorban játékossá szublimálva benne sűrűsödik a kötet sok témája. Kicsit sajnálom is, hogy nincs több kötött formájú vers a kötetben, mert Kupihár Rebekának láthatólag ehhez is van érzéke, tudása. Az intimissimi in aeternum vagy a kissé Nemes Nagy Ágnes hangulatú nyolcadik hónap a legjobbak közé tartoznak. Időnként túlságosan prózai, elbeszélő vagy épp patetikus (pl. az esthajnal), de aztán jön egy kép, egy jelző, amitől megint felröppen, felizzik.

Nagyon is nyílt a versbeszéd, nem kell a „sorok között” kutatnunk (ha épp queer olvasók vagyunk), hogy talán nő írja nőnek, pedig ehhez a „queer readinghez” már szinte hozzászoktunk… Ugyanakkor költőként mégis a sorok mögé hív, egy-egy kiragadott kép sok másikat sejtet, erős hangulatot teremt, számtalan asszociációt indít el.

„hibás szórenddel vallok szerelmet, / míg te a szemüvegeddel hadonászva / magyarázol kantról, / egy rögtönzött nyelven, / amit csak ketten beszélünk, / erős akcentussal.” (girl in grün)

Ez a nyelvkeresés / megtalált nyelv („a megnevezés tisztább gyönyör, / mint az érintés” [pussy, vulva, үтрээ]) olvasóként is felszabadító élmény.

Ha pszichológiai fogalmakkal akarnánk leírni, nevezhetnénk a kisebbségi stressz költészetének. A ciklusok bejárható és hullámzó ívet rajzolnak ki a gyerekkortól a felismerésen, szégyenen, beteljesülésen és kirekesztettségen át az emigrációig. „volt egy ország, amire emlékezni lehet, / és van ez, ahol boldogulni” (turisták). Ez az ív irodalmi lenyomata annak az egyéni identitásfejlődésnek, amit szinte minden LMBTQ-ember átél az internalizált homofóbiától a szenzitizáción és konfúzión át (jó esetben) az önelfogadásig, az identitás-elköteleződésig és -szintézisig, és olykor (mint itt is) a téma saját élményen túli felvállalásáig, képviseletéig. Másfelől pedig, ezzel szoros összefüggésben személyes lenyomat a politikai környezet változásáról is – ez az ív erősen depresszív.

Ugyanakkor itt ez a könyv, olvasható, a helyzet tehát még nem teljesen reménytelen, sőt, az irodalom bizonyosan képes változtatni is az életünkön, formálni magán- és közvéleményt.

Elgondolkodtatott a cikk? Voltak benne új informácók, érdekes meglátások? Segített abban, hogy kialakítsd saját véleményed? Ha igen, mennyit ér ez számodra?

A gondolkozásra, kritikára és közös cselekvésre ihlető újságírás fennmaradásához az olvasók összefogására is szükség van. Csatlakozz, hogy együtt teremthessünk értéket!

Már ezer forint is nagy segítség, és ha teheted, légy rendszeres támogató! Köszönjük!